C'est trop commun!!!
Ха-ха!!!!!!!! В посольстве снова открыта вакансия!!:gigi: не прошло и полгода^^
Впрочем... я могу и ошибаться. Ведь вакансия в консульский, а не в информационный.
С другой стороны, только что навернулась в Риа-новости...
Но! Сам факт появления чего-то после летнего застоя уже радует:vict:
Сезон охоты вот-вот откроется:dance:



@темы: 社会人の悩み事, Мысли вслух

URL
Комментарии
11.08.2009 в 18:27

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Консульский? Там же Таня Кушнарева работала или я ошибаюсь? А РИА-новости - это круто. Реально круто :five:
11.08.2009 в 18:35

C'est trop commun!!!
Оооу, она там давным-давно работала, еще до Японии, а сейчас она вернулась)))
Круто-то круто, тока вакансии уже нету((((((((
11.08.2009 в 18:36

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
А что за вакансия была?
11.08.2009 в 19:49

C'est trop commun!!!
мониторинг иноСМИ по японской части, разумеется)))
11.08.2009 в 20:11

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Matsurika
Здорово. Сомневаюсь, что того, кого они приняли, лучше тебя)))
11.08.2009 в 20:29

C'est trop commun!!!
urippe Вай, спасибо!! (вариант убеждения в обратном, как показывает практика, не жизнеспособен:rotate: )
Ток у меня опыта работы нееету!!! (с интонацией Матроскина:gigi: ) *Нуу, полгода ведь не считается*
11.08.2009 в 20:39

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
вариант убеждения в обратном, как показывает практика, не жизнеспособен
Ага, особенно в нашей группе ;)

Ну и что, что опыта нет? Надо тот небольшой опыт, что есть, подавать под таким соусом, чтобы все сразу поняли, как ты крут)))
11.08.2009 в 20:50

C'est trop commun!!!
Да, ты права!!! иногда просто обидно, что соус может быть важнее самого блюда... хотя это уже другая история
А про группу ты зря!! очень даже хорошая группа! Этот год с вами был намного приятнее, чем предыдущие 4))))))
11.08.2009 в 21:59

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Гы))) Я ж любя))) И это факт, про группу. Если группа считает, что что-то так должно быть, то значит так и должно быть)))
Хорошая группа, я знаю))) Только мне тут поведали историю про тексты на английский, которые были почему-то только у двоих... Хотя что нам двое? Зато остальные все пуськи)))
11.08.2009 в 22:11

C'est trop commun!!!
Про тексты.... не помню подробностей, если честно, почему так получилось)) ну и что, подумаешь... Я бы все равно не успела их прочитать, я даже теорию переводоведения не всю прочитала, не говоря уж о том, чтобы ее выучить^^; и Мишина отдыхала в свете той же теории и диплома
Пуськи все! А ты не видела фотку, где мы все показываем, что думаем о Женьке?
11.08.2009 в 23:11

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Matsurika
Нееет. Как интересно! Почему мне никто не показал?...
11.08.2009 в 23:11

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Я бы тоже... хм... показала.
12.08.2009 в 21:21

C'est trop commun!!!
И все-таки Сэмпай служил в информационном....
Сэмпай сказал: лучше, чем совсем ничего, и хуже, чем все остальное:duma::duma:
12.08.2009 в 21:34

перевод - как женщина, если красив, то неверен, если верен, то некрасив (с)
Matsurika
((( Ну не знаю... 個人的な意見だけど、似合う。大使館の領事館での仕事なんて・・・
12.08.2009 в 21:43

C'est trop commun!!!
似合うって、、、 ふむ~:shy:
大使館の領事館での仕事なんて
格好よく聞こえるだけなんじゃない?
とにかく、みんなの反応は「カッコウいい!!」