Попробовала прочитать в переводе Накамото и Хориэ... и ни один мне не нравится! В смысле что-то нравится, а что-то нет - не в состоянии выбрать даже((((((( Остановилась на Хориэ, потому что там есть аннотация, а ведь мне еще доклад писать... Хм, а там и до диплома не далеко: "Сравнительный анализ перевода художественной литературы на примере..."
Мне уже нравятся несколько актеров - соответствует образам, но Фудзивара... Ну, что за бардак на голове?? Не видела я таких русских!!
Интересно, чей они выбрали перевод? *только бы они не вырезали сцену, где Треплев гадает на ромашке*
омг, 5 ряд,.. как-то мне не по себе^^;